NAŠA MISIJA

Da objavljujemo dela domaćih autora koji su pomalo ispod radara mejnstrima ili strogo profitabilnog gledanja na književnost.

Da autori ne zaziru od pisanja knjige čija svrha nije samo prodajna već da uživaju u pisanju a uz pomoć naših urednika temeljno rade na rukopisu.

Da otkrijemo strane pisce, bilo savremene bilo one čija su prava istekla, koji su još uvek neprevedeni kod nas ili pak davno prevedeni, a čije knjige su kultne u drugim zemljama, ili bar dovoljno dobre da budu zanimljive i našim čitaocima.

Da donesemo nešto pomereno, novo i sveže na izdavačku scenu što bi opravdalo i naše ime. 

USLUGE

Pored objavljivanja knjiga i manjih publikacija,  možemo vam pomoći i u savetima kako napisati i knjigu, dati besplatnu procenu Vašeg rukopisa, kao i potrebne sugestije za poboljšanje stila i strukture. Uživamo u vođenju procesa nastajanja knjige pa nam ne pada teško da idemo sa vama od nule, ako imate ideju za knjigu a ne znate kako da počnete, rado ćemo Vam se naći.

KAKO SMO POČELI

Napravili smo portal 2014. sa tekstovima na srpskom i engleskom jeziku, na kome smo objavili i par PDF publikacija, od kojih je jednu uredio Amir Or, poznati izraelski pesnik.

Od 2020. registrovani smo kao udruženje građana kome je jedna od bitnijih delatnosti izdavačka, ali i brojne kulturološke aktivnosti, uglavnom vezano za nacionalne manjine i istoriju.

Najpre smo objavili rukopise Beč za naše i Mali pojmovnik Beograda Gorana Novakovića, prevod priča Sapfa i druga proza kontroverzne Rene Vivijen koji nam je velikodušno ustupio prijatelj i nagrađivani prevodilac Dejan Acović, Moj Lisabon Fernanda Pesoe i Kako napisati lažni putopis / pomodni roman Frederika Marijata, a obe knjige izašle su u prevodu Vladimira Živanovića, suosnivača No Rules-a. 

Ubrzo smo, uz ključnu pomoć bibliotekarke sa Katedre za srpsku književnost Bojane Antonić, otkrili prvu srpsku kvir spisateljicu Leposavu Mijušković, koja je stvarala spočetka XX veka, i objavili njene Priče o duši, ali i prvi srpski krimi roman Ponoć ili Grozno ubistvo na Dorćolu Tase Milenkovića iz 1896.

Došli smo i do Pesoinih neobjavljenih mikro eseja O provincijalizmu (u prevodu dr Mladena Ćirića i Tamare Nikolić), švajcarske spisateljice Anemari Švarcenbah i njene Srećne doline, eseja kineskog pisca Lu Sjuna…i drugih. 

Danas smo izdavač sa preko 40 naslova u katalogu: knjige domaćih autora i prevodi sa engleskog, nemačkog, grčkog, francuskog, italijanskog, španskog, portugalskog, turskog, kineskog, a u pripremi su i knjige sa arapskog jezika. 

DISTRIBUCIJA KNJIGA

Naše knjige distribuisane su u knjižarama Delfi, Beopolis, Apropo, Štrik, Zlatno runo, kao i u novosadskom Bulevaru buks, a neka izdanja prodaju se i u hrvatskom lancu Hoću knjigu i bečkoj knjižari Mi, i na portalu knjige.at.

INTERNACIONALNI ANGAŽMAN

Za kratko vreme koliko postojimo obišli smo nekoliko značajnih svetskih sajmova, kao učesnici fellowship programa za izdavače, a tu su bili Šardža, Kairo, Torino, Istanbul, onlajn seminari sa izdavačima iz Seula i Dohe.

Bili smo nosioci štanda Serbia pavillion, na sajmu knjiga u Abu Dabiju maja 2023, zajedno sa kolegama iz Geopoetike, Čigoje, Korneta i Partizanske knjige.U septembru 2023. bili smo gosti čuvenog međunarodnog književnog festivala u Istanbulu, na poziv najveće književne agencije u Turskoj, Kalem.  

Decembra ove godine pozvani smo i na čuveni sajam malih i srednjih izdavača Piu libri piu liberi u Rimu.

Prodali smo prava na neka od naših izdanja za strana tržišta, pa je tako Mali pojmovnik Beograda izašao u Kairu na arapskom 2021, a poezija Šimona Cubote u Parizu na francuskom 2023.

Bili smo agenti engleskog autora Dejvida Milara za knjgu Beyond Dubai i uspešno prodali prava za arapsko izdanje, koje će 2024. izaći u Dubaiju u IK Sidra publishing. 

Septembra 2023. osnovali smo firmu i u Emiratima, pod nazivom Norules publishing, o kojom možete više pročitati ovde