Beč za naše: uputstva za upotrebu grada

Doslovno uputstva za upotrebu grada Beča, posebno za ljude sa Balkana!

Podseća na čuveni Lazara Džamića i njegov Čaj od šljiva – vodič za zalutale po Londonu, za mentalitet Engleza i poređenje sa našim običajima i navikama, samo što je Novaković to uspešno preneo na bečke prilike.

Goran Novaković, Beograđanin koji preko 29 godina živi u Beču, napisao je duhovitu studiju karaktera – naših ljudi ali i tamošnjih lokalaca, obogativši je isečcima iz istorije, jezičkim zanimljivostima, opaskama o slobodi, prednostima i ambijentu ovog grada, više puta prvorangiranom kao najbolji grad za život. 

Knjiga je intenciozno prelomljena više kao poema nego kao naracija i sva poglavlja teku u nizu, jer ona, po svojoj suštini, to i jeste: prozno-esejistička poema o Beču.

 

ISBN: 978-86-902369-2-3

edicija: Intimni vodiči

e knjiga dostupna na: https://www.novinarnica.net/knjiga/2163/bec-za-nase-uputstva-za-upotrebu-grada

 

Ovde možete čuti i gostovanje autora na Radio Beogradu 2 i njegovu priču o bečkim balovima, proceduri za kupovanje karata za čuveni bečki novogodišnji koncert i drugim zanimljivostima:

https://www.rts.rs/upload/storyBoxFileData/2020/01/10/38147905/DIONIS%2012_01_2020_.mp3

600,00 din.
Brzi pregled
Dodaj u korpu

Belgrade bus tales

This book does an amazing job showcasing to foreigners the phenomenon called – Belgrade public transportation.

Capital city of Serbia and former Yugoslavia, the only true metropolis in the Balkans, encompasses a diverse gallery of characters in its buses, trams and trolleybuses. And who better to describe their destinies and funny conversations than a man driving public transportation?

Nenad Milenković Panić is exactly that – city bus driver, sensitive to the human soul, eager to describe this atmosphere of daily drives across Belgrade.

Translated into English by Vladimir Živanović

Brzi pregled
Pročitajte još
Akcija!

Imaš cigaru, jarane?

Sa publicističkom lakoćom, ovaj roman o poratnom dolasku u Prag, sa galerijom junaka iz bivše Jugoslavije, sa živim i veselim dijalozima koje ni rat nije uspeo da obezliči, svedoči nam o razlikama i sličnostima sa onim što se naziva Mitteleuropa o brojnim dilemama i problemima koji su se isprečili na tom putu migracije i integracije, i ostalim elementima ratnih posledica. Pisano ,,mrtvim” srpskohrvatskim jezikom, sa nacionalno nedefinisanim glavnim junakom koji nema ime i prezime u romanu, ovo je univerzalna priča o jednoj generaciji koja je odrastala osamdesetih, ratovala devedesetih, a sada živi rasuta po svetu i ne zaboravlja na svoj Balkan, generaciji koja je ‘zaglavila’ u sećanjima na osamdesete, pa su i reference na muziku i filmove odraz njihovog kulturnog identiteta. Sve u svemu, razgibani i zabavni zapis o stradanju i spasavanju jednog Balkanca.

Broj strana: 289

Format: A5

Edicija: Intimni vodiči

ISBN: 978-86-81882-19-1

Originalna cena je bila: 900,00 din..Trenutna cena je: 780,00 din..
Brzi pregled
Dodaj u korpu

Ispod pustinje: drevni emiratski gradovi kojih više nema

Dejvid Milar, britanski novinar, geolog, arheolog-amater, čovek koji je godinama živeo u Emiratima i istraživao šta sve krije nepregledna pustinja, došao je do neverovatnih otkrića koja će vašu predstavu o ovom gradu i regionu Persijskog zaliva zasigurno promeniti iz korena.

Dubai nije samo grad luksuza, ispod peščanih dina koje ga okružuju zakopane su tajne, a sam autor kaže da se, dok ih je pomno istraživao, osećao kao u nekom detektivskom filmu uživo.

Dubai i Emirati imaju veličanstvenu i šarenoliku prošlost, koja se proteže čak do maglovitog praskozorja čovečanstva, punu privlačnih legendi o prošlim vremenima, istorijskih mesta koje oživljavaju prošlost, i skupinu ličnosti kakvu bi svaka turistička organizacija samo mogla poželeti. Uz to ima i misteriju koja se kotira visoko uz one o tome ko je sagradio piramide, gde se nalazila Atlantida, stvarnu lokaciju Rajskog vrta i ko je zapravo upucao Kenedija.

Ova knjiga će vam zasigurno promeniti percepciju ove pustinjske zemlje!

 

Preveli sa engleskog jezika: Simona Miladinović i Vladimir Živanović

Fotografije priložene u galeriji ustupio autor.

Brzi pregled
Pročitajte još

Iz elemenata

Gročanska čaršija: ostalo je malo od nje, a istorijski se prostirala bogato, gusto, umršeno. Ova mala varoš na Dunavu bila je nekada deo Carigradskog puta. Tu su blizu nastradali i prvi beogradski martiri.

Sve to, ali u širinu, prožeto melaholijom i lokalnim pričama, ovo je venac kratkih priča koje sakupljene na jednom mestu čine nešto kao roman-varošicu.

Berbernice, pas po imenu fon Dutch, stara lipa, vinske sorte, Dunav i opet Dunav, i ovaj “naš“ otomanski i onaj preko – banatski…

Nenad Milenković Panić uspeo je da sve to ušrafi u univerzalan, nadgeografski simbol zavičaja.
Svako će se tu lako pronaći, u tom njegovom Mestu, ma koje bilo vaše lično mesto.

 

ISBN: 978-86-81882-32-0

edicija: Intimni vodiči

format: B6

broj strana: 304

799,00 din.
Brzi pregled
Dodaj u korpu

Karapazar i druge dorćolske priče

Prva tematska knjiga pričao Dorćolu, od 10 različitih autorskih glasova, obogaćena odličnim foto-materijalom.

O ovom kraju Beograda pišu, svako na svoj način i u svom interpretativnom tonu: Mihajilo Vitezović, Bojana Nikoletić, Miroslav Stamenković, Tamara Babić, Emira Larson, Maja Belegišanin, Ladislav Varga, Živojin Ivković, Dijana Smajlagić i Ratko Gajger.

,,Svaki deo grada zaslužuje svoju knjigu. Na hiljade različitih priča kojima smo možda koračali. Ova zbirka priča pruža tačno to: tanano prelamanje svetla u izlogu omiljene prodavnice u kraju, tuđu uspomenu koja je možda tvoja. Svako ko živi u bilo kom delu bilo kog grada zaslužuje knjigu o jutru sa prozora“,

Ana Marija Grbić

 

ISBN 978-86-902369-1-6

Edicija: nePROZAično

e-knjiga dostupna na: https://www.novinarnica.net/knjiga/2160/karapazar-i-druge-dorcolske-price

640,00 din.
Brzi pregled
Dodaj u korpu

Mali pojmovnik Beograda s početka XXI veka

e-knjiga dostupna na: https://www.novinarnica.net/knjiga/2159/mali-pojmovnik-beograda-s-pocetka-xxi-veka

Na prepoznatljivo lucidan način, Goran Novaković beleži preko 40 pojmova o savremenom Beogradu, a ovaj pojmovnik se stalno dopunjava uspomoć čitalaca i prijatelja. Učestvujte u stvaranju nove, dopunjene verzije ove knjige! Možete pisati i autoru na email: o-beogradu@goxilla.net

,,Ovaj nedovršeni rečnik pojmova od kojih su neki specifično beogradski, a neki, naprosto, gradski, ostvaren je iz jedne bočne pozicije autora kome je prošlost Beograda dom, a njegova
sadašnjost tek povremeno prebivalište. Gledajući ga iskosa, on se ponekad zaustavlja na šarmantnim klišeima, a nekad prodorno vidi osobine koje se mute pred očima onih kojima su suviše blizu. To je i spomenik beogradskom dijalogu, razgovoru koji ne prestaje, koji stalno traži svoj nastavak, nesavršen i nedovršiv.“ msr Irena Plaović

edicija: Intimni vodiči

ISBN 978-86-902369-0-9

600,00 din.
Brzi pregled
Dodaj u korpu

Moj Lisabon

Kritičko izdanje Pesoinog vodiča kroz Lisabon!

Ovu neveliku knjigu, sa podnaslovom “šta bi putnik trebalo da vidi“, najpoznatiji portugalski pisac pisao je na engleskom jeziku, a ovo izdanje donosi i prevodiočeve istraživačke komentare o mestima, pojavama, štampi koja se pominje a od kojih neka više ne izlazi, gde možemo pratiti promene koje je Lisabon pretrpeo od godine nastanka ove knjige (1925) do sada.

Poznata nam je svima Knjiga nespokoja, Pesoina flanersko-kontemplativna proza o Lisabonu, no ovaj vodič ujedno je i zgodan priručnik za putovanje i artefakt potpisan velikim umetnikom, pa se njegova vrednost meri na više načina.

 

Prevod sa engleskog: Vladimir Živanović

ISBN: 978-86-8182-01-6

Edicija: Intimni vodiči

570,00 din.
Brzi pregled
Dodaj u korpu

Niz pukotina

Jedan izuzetan roman mlađeg autora Nikole Radića, filmskog kritičara, muzičara, dopisnika francuskih medija. Brza moderna proza, u ritmu koračanja po ulicama!

Roman u kratkim rezovima, kako ga je nazvao Nikola Oravec.

Tridesetogodišnjak se vraća u Beograd iz Liona, dok se šeta gradom koji se u međuvremenu pretvorio u ružnogradilište – do neprepoznavanja, njegova poznanica Marta, istraživačka novinarka, ukazuje mu na falsifikatora umetničkih slika, izvesnog Isakova.  Isakov tvrdi da je falsifikovao na desetine slike, koje su izložene u svetskim muzejima. Roman Niz pukotina predstavlja ujedno i ispovest lažnog slikara. Da li su sva ta platna zaista falsifikovana, i pohranjena u jednoj podunavskoj varoši, ostaje na čitaocima da saznaju.

 

Iz Goodreads kritika

 

Uroš Đurković:

Prisustvo pukotina je često skrajnuto od opšteg pogleda, gurnuto pod tepih, tako da se gotovo samo svodi na remetilaštvo, odstupanje od željenog stanja. Malo ko će se dosetiti da pukotine često i povezuju. Od džikljanja korova, preko prilike za špijuniranje, do sastajališta mrava, pukotine su ne samo procepi u sceni, već i male pozornice za sebe. Gde ima loma, ima, dakle, i drame. A i lepote. Dovoljno je setiti se japanske kincugi grančarije, čija se estetika temelji na tragovima nastalim od pukotina.

Otuda nije slučajno da za pukotine ima mesta i u književnosti i to upravo u svojstvu susreta. Niz u naslovu dela bi, stoga, upućivao na kolekciju, odnosno, poziv na spajanje raspuknutosti. Ipak, iako preovlađujuća, fragmentarnost ipak uspeva da se donekle odupre entropiji. Ali u tom „donekle” klijaju mogućnosti za značajan književni napredak, budući da se „Niz pukotina” nalazi na izazovnoj sredokraći između komunikativnosti i nagoveštenosti poetskog radikalizma. Odišući atmosferom naizgled nonšalantnog, niskobudžetnog indie-filma, roman Nikole Radića u svojim najboljim momentima pitoreskno oslikava beogradsku topografiju i pažljivim jezikom pokazuje domete savremene neautentičnosti, upakovane u različite prakse snalaženja. I to ne samo u kontekstu priče o originalnosti falsifikata, koja ima značajno mesto u knjizi, već i u odnosu na generacijsko prepoznavanje. Deluje da je preovlađujući impuls onih koji su rođeni krajem osamdesetih i devedesetih godina prošlog veka upravo snalaženje u novonastalim situacijama. Danas su mlađi ljudi sporedni igrači, čak i kada se čini da imaju glavne uloge.

S tim u vezi, ostavljen je i nezanemarljiv prostor za razvijanje likova, koji onoliko koliko obećavaju toliko se i rasipaju. Potrebna je posebna pažnja da bi se fiksirali odnosi i linije likova, uprkos očitoj brizi da dijalozi budu što življi i pristupačniji. Štaviše, verujem da bi ovde, kao i u mnogim slučajevima, odlično funkcionisala formula „less is more”. Shodno tome, vidim zapravo dva moguća i uzajamno isključujuća usmerenja za dalje pisanje Nikola Radića. Prvo bi podrazumevalo da se narativno jezgro ojača, dinamizuje, da postoji usredsređenost na dominantan pripovedni tok; dok bi drugo, sasvim suprotno, predstavljalo potpuno odustajanje od priče i prelazak u tekstocentričnu razbokorenost. Uveren sam da bi, u ovom slučaju, nedostatak kompromisa doneo korist svima, pogotovo imajući u vidu autorov pesnički talenat. Jer, pre i posle svega, Radić je najubedljiviji kada piše o usputnostima, periferiji, prostoru:

„Nozdrva nadraženih od luka i sa vrelim ostacima čaja na jeziku, okružen masivnim nameštajem i hrpom drangulija, osetio sam, možda i prvi put od povratka u Beograd, da
prostor na mene spušta svoje vunaste šake.” (53)

Uprkos mogućnostima za usavršavanje, „Niz pukotina” je prozni prvenac koji ne treba da bude prespavan. Niz pukotina – iz pukotina.

 

Momčilo Žunić:

Iako je autorski naum da glavna fabulativna ponornica, ali i njeni rukavci, pojedini motivacijski postupci ili bekgraund junaka kopne u nedovršenost i(li) nedovoljnu rasvetljenost – ne vika li se zato roman „Nizom pukotina“ – i da je to donekle korelat kako opšteg društvenog ćorsokaka, tako onog ličnog u kome se zatekao protagonista, ipak deluje da je neuralgična tačka što se uglavnom sve razlistava i gubi kroz to, a valjalo je pružiti dovoljnu meru zaokruženosti u nezaokruženosti. [Svestan sam da je lakše to reći, nego uraditi!]

Putevi dotle mogu biti raznoliki. Podrazumevaju ili da se pojačaju određeni već prisutni aspekti: voleo bih, recimo, da satirični momenti odsecaju glavu, umesto fijuka koji demonstriraju ili da je centralna tema o falsifikatima i Isakovu obogaćenija još dalekosežnijim refleksivno-esejizirajućim uvidima o problematici (potka ostaje zanimljiva na novin(ar)ski način, kao poziv na dalje istraživanje, a s tim u vezi je i razlog zašto pripovedača Marta šalje falsifikatoru morala da bude  utegnutija) ili, primerice, daljim razlivanjem motiva falsifikata prema svim segmentima priče [Banalno uprošćeno: recimo da svi žive/živimo falsifikate od života] ili da se jednostavno rašrafilo u nepovratnom kompozicijsko-jezičkom eksperimentu pa u koji već podzemni zid u tunelu da se udari…

Ne kvari mi, stoga, sreću što je sve ostavljeno raspertlanim, jer roman je i dovoljno pitak i stilski ujednačen, već što, kao tek jednu od mogućnosti, iza toga ne naslućujem haos raspertlanosti, rupčagu [mraka] nakon niza pukotina ili barem pojedinačne ugrize daleko preko praga izdržljivosti koji će, svi đuture, od pripovedača načiniti otpadnika – mislio sam sve vreme da će se nešto više uraditi sa motivom nevešto naslikane slike iz garsonjere –  te da bi se niz iz realistične matrice (društvene devastacije) mogao prevesti u metafizičku bulu. A kada se iz takve dimenzije iskoči natrag u (post)tranzitivnu divljinu sve je nepovratno drugačije, pa se tada o neupertlavanju više ni ne razmišlja.

 

ISBN: 978-86-81882-20-7

Edicija: nePROZAično

broj strana: 135

 

700,00 din.
Brzi pregled
Dodaj u korpu