To jeste naše društvo, ali ne samo lokalno naše, ne srpsko, već bilo koje destruisano, oronulo, prokazano. Društveno angažovana proza, sa suptilnošću kakva treba da odlikuje književno stvaranje – nevezano od toga da li se odnosi na neku konkretnu političku situaciju ili krajnje hipotetičnu.
Priče o jednom Džoniju, petoj gitari Luzergrada. Preciznije, priče koje vam pripovode jedan Džoni iz jednog, bilo kog, Luzergrada.
Zbornik priča smeštenih u najstarijem delu Beograda, 10 različitih autorskih glasova.
O Dorćolu pišu, svako na svoj način i u svom interpretativnom tonu: Mihajilo Vitezović, Bojana Nikoletić, Miroslav Stamenković, Tamara Babić, Emira Larson, Maja Belegišanin, Ladislav Varga, Živojin Ivković, Dijana Smajlagić i Ratko Gajger.
,,Svaki deo grada zaslužuje svoju knjigu. Na hiljade različitih priča kojima smo možda koračali. Ova zbirka priča pruža tačno to: tanano prelamanje svetla u izlogu omiljene prodavnice u kraju, tuđu uspomenu koja je možda tvoja. Svako ko živi u bilo kom delu bilo kog grada zaslužuje knjigu o jutru sa prozora.”
Rekla je o knjizi Ana Marija Grbić, novinarka kulture na Radio Beogradu, pesnikinja i urednica književnih večeri ARGH
Prozu ove autorke hvalio je i sam Jovan Skerlić, kritičar poznat po svojim strogim zapažanjima na račun Disa i Pandurovića ali i Isidore Sekulić.
Leposava Mijušković autorka je s početka XX veka, koja je pisala vrlo stilski poliranu i tematski smelu prozu, a ovo je prvo izdanje njenih dela nakon 25 godina.
Milica Radovančev, mlada autorka iz Beograda, iznenađuje svojom brižljivošću za knjigu kao biće. Knjiga nije predmet od upotrebne vrednosti već motiv za nadigravanje, za ulazak u prostor igri i misterije…
Roman prati nepunih godinu dana u životu Sime Dostanića koji je, podstaknut nekvalitetnim pisanjem drugih, počeo da prekraja knjige koje pozajmljuje iz gradske biblioteke. Bibliotekari otkrivaju njegove namere, ali promene u biblioteci ne izaziva samo on već i njegov prijatelj, vlasnik IT kompanije koja se bavi digitalizacijom materijala koji biblioteka poseduje. Sv e to dodatno usložnjava napore jednog posvećenog čitaoca da promeni svet, a zaposlenima u biblioteci nudi izazov suočavanja sa svojom ulogom u celom tom procesu.
Vrlo uzbudljivo i neobično štivo mlađe domaće književnosti.
Ovo je prvi put da se Rene Vivijen pojavljuje na našem jezičkom podneblju, a njenu pojavu možemo najkraće opisati kao: svojevrsni ženski Oskar Vajld.
Proza ove francuske spisateljice britanskog porekla je izuzetno smela, provokativna, po pristupu i težnjama, oslonjena na antičke uzore i motive, a krhka po suptilnosti i izbrušenosti stila. U ovoj knjizi sabrana je proza iz nekoliko njenih knjiga, objavljenih s početka XX veka, a među njima su, pored Sapfe, i Kitaretkinje, Gospa od vučice i Hrist, Afrodita i gospodin Pepen.
,,Držeći se fakticiteta i jezika drevnih pesnikinja, u celovito sačuvanim pesmama i fragmentima, ona čini jedan strasni hommage antici, njenom izgubljenom raju. Podvlačeći homoerotsku crtu drevne poezije, možda i tamo gde je nema, i smatrajući se inkarnacijom same Sapfe, donosi sasvim posebnu i retku perceptivnu dimenziju jednog davno minulog vremena, njegovog života i poezije. Retko će se kod nje naći odeljci koji mirišu na prašnjave kabinete i teške tomove enciklopedijskih priručnika, što se ponekad događa kod rekonstrukcija antike iz pera Flobera, Pjera Loisa ili Anatola Fransa. Ona prevodi sa starogrčkog izvornika, ponekad u više varijanti i parafraza, uz sopstvene stihove nadahnute antikom, navodeći i parafraze Katulove – to čini i Teodor Renak – ali i Svinbernove, pod čijim uticajem je takođe bila.” iz pogovora Dejana Acovića
We are a group of book lovers experienced in different fields: translators, writers, lecturers, event managers, librarians, photographers.
We are a group of book lovers experienced in different fields: translators, writers, lecturers, event managers, librarians, photographers. In the beginning, we were an informal group for promoting literature, our team has been working actively in the field of culture since 2014, firstly by publishing an online portal in English. Our mission has always been to promote literature and to foster cultural diversity so we published texts from all over the world, took part in editing books with acclaimed publishers, organised cultural events in Serbia and abroad, translated numerous texts from Chinese, French, Spanish, Arabic, English, Greek into Serbian for magazines and promoted it on TV, Radio and daily newspapers.
Now we publish books by national or international authors who have been ignored or neglected in our literary scene, as well as modern writers from Serbia and other countries (as physical copies and e-book as well). Our books you can buy in prominent bookshop chains in Belgrade (Delfi - Knez, SKC, Bulevar, Marriott, etc), Booka, Zepter, Beopolis, Makart, Urban Reads, the most modern online Serbian bookshop: knjizararoman.rs as well as knjige.at). Each book you can also buy as e-book format for mobile and tablet devices on the platform www.novinarnica.net
If you click on PDF BOOKS section of our web site you can download for free a couple of publications that we made during 2015-2016-2017.
Please find attached our English catalogue:
An article about us and our books published in daily newspapers Danas: