
Roman priznatog tajvanskog pisca Gua Ćijangšenga, Klavirštimer, izašao je u prevodu sa kineskog jezika iz brižljivog pera Vladimira Živanovića. Vlada
Roman Put percepcionera smešten je u hostel Preko granice, gde su odsedali migranti sa Bliskog istoka tokom velike migrantske krize. Migosi, kako ih narator od milja zove, pišući njihovo ime velikim početnim slovom.
Knjiga je teška, neizdrživo tužna na momente, ali ujedno i izuzetno zabavna, svakodnevna, životna, brutalno iskrena – po opaskama koje narator iznosi o Zapadu, Istoku, Balkanu, tim granicama koje su negde nepokolebljive, no fluidne ponekad, moguće da se prevaziđu ili barem prihvate.
Da li će Migosi uspeti da pređu preko granice, sa stajalište u hostelu Preko granice? I da li zapadnjaci kada putuju na istok idu u biznis hodošašće, da li idu u orijentalne predele zbog sebe ili zbog tog sveta, ili u potragu za nečim odista, i čime tačno?
P.S. Roman je baziran na piščevom realnom iskustvu rada u tom hostelu, što ovoj prozi daje dodatnu vrednost. Više o užem izboru za Vitalovu nagradu.
U štampi
Roman priznatog tajvanskog pisca Gua Ćijangšenga, Klavirštimer, izašao je u prevodu sa kineskog jezika iz brižljivog pera Vladimira Živanovića. Vlada
Razgovarali smo sa autorom romana Put percepcionera, Nikolom Lekićem. Nikola je pre ovog romana objavio i zapažene romane Trafika (u
Sa piscem Dušanom Pavlovićem razgovaramo o kontroverznoj temi nasilja. Roman Odrastanje koji je izašao kod nas upravo obrađuje ovu temu